<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Translate Server Error</title>
	<atom:link href="http://www.denialworld.com/2008/10/28/translate-server-error/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.denialworld.com/2008/10/28/translate-server-error/</link>
	<description>Internet, Technology, Business, News &#38; Reviews</description>
	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 05:09:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Jodie</title>
		<link>http://www.denialworld.com/2008/10/28/translate-server-error/#comment-31416</link>
		<dc:creator>Jodie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 16:53:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.denialworld.com/?p=326#comment-31416</guid>
		<description>Well, while it hasn't done online translators many favours, I think the restaurant may well have benefited from this. I'd make a point of eating at any restaurant calling itself "Translate server error". :)

That said, it wouldn't surprise me if this sign has been taken down. As I understand it, there's a bit of a war being waged on Chinglish. While I agree that a professional &lt;a href="http://www.rosettatranslation.com/" rel="nofollow"&gt;translation agency&lt;/a&gt; should be brought in when we're talking about legal documentation or medical logs, I think it's a bit of an overreaction when it comes to signs. Unless the sign happens to be saying "Danger: Mines!" or something similar. With Chinglish, the meaning often still comes across.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, while it hasn&#8217;t done online translators many favours, I think the restaurant may well have benefited from this. I&#8217;d make a point of eating at any restaurant calling itself &#8220;Translate server error&#8221;. <img src='http://www.denialworld.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>That said, it wouldn&#8217;t surprise me if this sign has been taken down. As I understand it, there&#8217;s a bit of a war being waged on Chinglish. While I agree that a professional <a href="http://www.rosettatranslation.com/" rel="nofollow">translation agency</a> should be brought in when we&#8217;re talking about legal documentation or medical logs, I think it&#8217;s a bit of an overreaction when it comes to signs. Unless the sign happens to be saying &#8220;Danger: Mines!&#8221; or something similar. With Chinglish, the meaning often still comes across.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

